中国語初心者のための中国留学ガイドの朱孝昆のブログです。
大家好。
时间总是过得那么快,转眼就是今年最后一个月啦。
最后一个月你打算做什么呢?
选择学习吗?还是吃喝玩乐?
我们的汉语班十二月可是人满为患哦。
有的为了工作,有的对中国感兴趣,有的觉得汉语重要,所以大家相聚一起。
让我们一起加油,学好学会汉语吧。
Just another WordPress site
中国語初心者のための中国留学ガイドの朱孝昆のブログです。
大家好。
时间总是过得那么快,转眼就是今年最后一个月啦。
最后一个月你打算做什么呢?
选择学习吗?还是吃喝玩乐?
我们的汉语班十二月可是人满为患哦。
有的为了工作,有的对中国感兴趣,有的觉得汉语重要,所以大家相聚一起。
让我们一起加油,学好学会汉语吧。
中国語初心者のための中国留学ガイド、伊藤のブログです。
皆さん、こんにちは。
日本の“今年の漢字”が「輪」に決まりましたね。2020年の東京オリンピック招致成功、富士山の世界遺産登録決定など、日本中が輪になって歓喜に沸いた一年でしたね。
中国でも今年一年を表す漢字が決まりました。
“梦”(夢)です。候補には“霾”(もや)も上がっていたそうですが・・・。
きれいな空気を吸いたいという願い、外国にいく際にはビザなしで行けるようにという願い、退職時期が労働者の需要とマッチするようにという願い・・・全てを含めた“梦”のようです。
皆さんは、ご自身の一年を振り返るとき、どんな漢字で表すことができますか?
中国語初心者のための中国留学ガイド、日中ニュース比べ読み更新情報です。
では、早速中国語の記事と合わせてご覧ください。
日本語訳タイトル『我が国の半分近くの土地でスモッグ発生 104の都市で重大な大気汚染』
(中国語の記事)
综合消息,最近一周以来,一场罕见的大范围雾霾笼罩着中国,已陆续有25个省份、100多座大中城市不同程度出现雾霾天气,覆盖了中国将近一半的国土。不过随着冷空气的影响,中东部等地雾霾将减弱消散,而北京的雾霾也自昨天下午起开始减弱消散。
大风吹散北京雾霾 苏皖浙等地雾霾将消散
气象台预计,从昨夜到今晨,江苏中西部、安徽中东部、浙江中北部、江西东北部等地有大雾,部分地区有能见度不足500米的浓雾。昨天夜间,江苏、安徽中东部、浙江中北部、山东南部、河南东部等地空气污染气象条件达4~5级,局地可达6级,不利于空气中污染物扩散,上述大部地区有中度霾,其中,江苏西南部、浙江北部、安徽东南部等地的部分地区有重度霾。
不过受冷空气影响,今天白天,上述地区的雾和霾将减弱消散。今天长江中下游及其以北大部地区气温将下降6~8℃,东北地区南部、华北南部、黄淮、江淮部分地区降温可达8~10℃,江淮及其以北大部地区并伴有4~6级偏北风。10日起,又一股冷空气开始影响内蒙古东部。
而昨天下午,北京也刮起了四五级北风。伴随大风,雾和霾开始减弱消散,能见度已明显好转。北京市气象台昨天傍晚发布天气预报称:8日夜晴,北风四五转三四级,9日白天晴,北转南风三四转二三级,零下1到7℃。下周多大风天气,气温下降明显。
中国語初心者のための中国留学ガイドの朱孝昆のブログです。
大家好。
大家都知道,在日本十二月有一个别的叫法,那就是“師走”。
那么,大家想过十二月在中国叫什么吗?中国的十二月也有别的叫法吗?
在中国十二月(只不过是农历十二月)也叫“腊月”。
那为什么叫“腊月”呢?
在网上查了一下,其由来如下:
“农历十二月为“腊月”,古时候也称“蜡月”。这种称谓与自然季候并没太多的关系,而主要是以岁时之祭祀有关。所谓“腊”,本为岁终的祭名。汉应劭《风俗通义》谓“夏曰嘉平,殷曰清祀,周用大蜡,汉改为腊。腊者,猎也,言田猎取禽兽,以祭祀其先祖也。”或曰:“腊者,接也,新故交接,故大祭以报功也。”不论是打猎后以禽兽祭祖,还是因新旧之交而祀神灵,反正都是要搞祭祀活动,所以腊月是个“祭祀之月”。”(来自百度)
大家看明白了吗?
总之,知道十二月又叫腊月就已经很厉害啦。
中国語初心者のための中国留学ガイド、伊藤のブログです。
皆さん、こんにちは。
今年も残り20日あまりとなってしまいました。
日本では忘年会シーズンですね。皆さんも計画されていますか?
さて、中国での忘年会事情はどうなっているのでしょうか?
中国でも、「年会」や「联欢会」と呼ばれるパーティーが開かれます。(もちろん、中国では旧正月を祝いますので、日本とは時期がずれますね。)
多くは会社主催で、盛大に行われます。お酒やご馳走はもちろん、歌や余興で盛り上がるそうです。
また台湾では”一年で最後のお祭り”という意味の「尾牙」と呼ばれる、労をねぎらうパーティーが行われるそうです。
この元々の由来は、台湾では商売繁盛の神様にお供えをする「做牙」というものがあり、「尾牙」とは一年の暮れの最後のお供えであり、たくさんの果物やお肉などのお供えものを、お店の経営者が従業員にご馳走したことにあたります。
よって、現在では「尾牙」の際には、経営者が従業員にご馳走を振る舞い、わいわい盛り上がる恒例行事が催されているそうです。
国も違えば規模も違いますが、年の暮れの恒例行事では、食べて飲んで、パーッと盛り上がるところは同じですね。
中国語初心者のための中国留学ガイド、日中ニュース比べ読み更新情報です。
では、早速中国語の記事と合わせてご覧ください。
日本語訳タイトル『中国、月探査機「嫦娥3号」打ち上げ成功』
(中国語の記事)
中新社西昌12月2日电(记者 张子扬)北京时间2日凌晨2点17分,中国在西昌卫星发射中心用“长征三号乙”运载火箭,将中国探月工程二期的嫦娥三号月球探测器成功送入太空。
嫦娥三号承担着中国首次月球软着陆和月面巡视勘察重任。目前,全球只有美国、前苏联成功实施了13次无人月球表面软着陆;只有美国实现了载人登月,前苏联开展了两次月面无人巡视探测任务。
按照计划,嫦娥三号于12月中旬择机在月球虹湾地区实现软着陆,着陆器将就位探测,月球车将开展巡视探测。完成月表形貌与地质构造调查、月表物质成分和可利用资源调查、地球等离子体层探测和月基光学天文观测等科学任务。
中国語初心者のための中国留学ガイドの朱孝昆のブログです。
大家好。
最近日本一年一度的年度流行语出炉了。
大家都知道了,今年竟然评出了四个,那这四个流行语用汉语怎么说呢?
这次的博客就教教大家今年流行语的汉语的说法吧。
今でしょ!(当然是现在)
おもてなし(热情好客)
じぇじぇじぇ(拟声词,表惊讶)
倍返し(加倍奉还)
还有别的是:
アベノミクス (安倍经济学)、ご当地キャラ(宣传地方特色的吉祥物)、特定秘密保護法 (特定秘密保护法)、PM2.5 、ブラック企業(黑心企业)等等。
希望对大家学习汉语有帮助。
中国語初心者のための中国留学ガイド、伊藤のブログです。
皆さん、先日2013年の「日本流行語大賞」が発表されました。
こちらについては、次回の朱先生のブログでご紹介しますので、
今回は今年中国で流行した言葉をご紹介したいと思います。
まず一つ目は「土豪金(tu3 hao2 jin1)」です。
元々は金色の携帯電話を好んで使用する人たちが増え、iphone5Sがゴールド色を発売した際に、
「ゴールドは成金が使うもの!」と皮肉り、この言葉が生まれたそうです。
意味としては「田舎者のお金持ちが好む色」です。
中国ではこのゴールド色が飛ぶように売れたそうですね。
二つ目は「正能量(zheng4 neng2 liang4)」です。
冷やかな事件や悪いニュースが多い中、人助けなどの明るいニュースを取り上げた際に生まれた言葉です。
直訳すると「プラスエネルギー」ですが、人々を前向きに行動できるように啓発する言葉や事柄を指します。
日中比べ読みニュースでも、「正能量」のニュースを多く取り上げられるといいです。
中国語初心者のための中国留学前ガイド、日中ニュース比べ読み更新情報です。
では、早速中国語の記事と合わせてご覧ください。
日本語訳タイトル『青島で石油パイプライン爆発事故55人が行方不明 捜索救助は現在も進行中』
(中国語の記事)
中新社青岛11月25日电 (胡耀杰)从25日举行的中石化黄潍输油管线爆燃事故调查组会议上获悉,截至25日7时,事故造成55人死亡、9人失踪,依然有136人受伤住院。
另据青岛市人民政府新闻办公室官方微博消息,中石化黄潍输油管线爆燃事故发生后,石化区内在校学生、幼儿被紧急疏散,师生无一伤亡。除开发区第二中学,其他学校、幼儿园具备复课条件,25日复课。
目前搜救工作仍在紧张进行中,搜救人员继续在炸点附近的受损小区仔细搜寻,试图寻找可能被埋在废墟下的幸存人员。
中国語初心者のための中国留学ガイドの朱孝昆のブログです。
大家好。
说起黄色,就会想起很多黄色的东西,比如芒果、柠檬、蛋黄、向日葵、lv的汽车等等。
当然了,中国人也和日本一样,说到黄色的时候,也会想起以上的东西。
但是说起黄色,中国人还会想起别的东西,大家知道是什么吗?
在中国,黄色还有别的意思。
也许大家常常会看到这样的词组:
黄色电影、黄色杂志、很黄很暴力、扫黄打非。
大家觉得这是什么意思呢?
其实在汉语里黄色有「ポルノ」、「エロ」的意思。
日语说「ピンク」,而汉语说「黄色」。
你弄明白了吗?