“什么”について

※このブログには中国語訳がついていますので、是非、中国語学習にお役立てください。

皆さん、こんにちは。

今回は中国語の什么について、皆さんにお話ししたいと思います。

皆さんはもう什么とは何か、ご存知ですよね?

什么はよく使われる疑問詞で、“何、どんな”を聞きたいときに使います。

例えば:

你看什么?(何を見ているの?)

你喜欢吃什么菜?(どんな料理が好きですか?)

你的爱好是什么?   (あなたの趣味は何ですか?)

那里什么有名?(そこは何が有名ですか?)   などです。

 

ほかには、・・・・吗?と一緒に用いられるときには、什么は「何か」という意味になります。

例えば:

明天我们要带什么去吗?(明日私たちは何か持っていく必要がありますか?)

你的工作要什么技术吗?(あなたの仕事は何か技術が必要ですか?)

你有什么问题吗?      (何か質問はありますか?)  などです。

 

皆さんは、中国語の“なにが”難しいと感じますか?

 

大家好。

这次想和大家谈谈汉语的‟什么”的用法。

 

大家应该都知道什么是什么吧?

 

‟什么”是常用的疑问词。

要问“何、どんな”的时候用。

比如:

你看什么?

你喜欢吃什么菜?

你的爱好是什么?   

那里什么有名?        等等。

 

另外,和・・・・吗?一起使用的时候,什么是「何か」的意思。

比如:

明天我们要带什么去吗?

你的工作要什么技术吗?

你有什么问题吗?       等等。

 

大家觉得汉语的什么最难?

 

 

“怕”について

※このブログには中国語訳がついていますので、是非、中国語学習にお役立てください。

皆さん、こんにちは。

今回は皆さんに中国語の“怕”についてお話しようと思います。

怕はもともと、可怕や害怕等の“怖い、恐れる”という意味があります。

例えば:

我怕老师。(私は先生が怖い。)

他怕他爱人。(彼は奥さんを恐れている。)などです。

 

それから形容詞や動詞ともよく一緒に用いられます。

例えば:

我怕冷。 (寒さに敏感である、寒がりである。)

她怕晒黑。 (日に焼けることを気にしている。日に焼けたくない。)などです。

 

皆さんは何に“怕”してますか?

 

大家好。

这次想跟大家谈谈汉语的“怕”。

怕本来就是可怕、害怕等“怖い、恐れる”的意思。

比如:

我怕老师。

他怕他爱人。等等。

 

也常常和形容词或动词一起使用。

比如:

我怕冷。  意思是不喜欢冷。(对冷很敏感)

她怕晒黑。  意思是不想晒黑。 (很在意晒黑)

大家怕什么?

 

 

“毛病”について

※このブログには中国語訳がついていますので、是非、中国語学習にお役立てください。

皆さん、こんにちは。

今回は皆さんに“毛病”という中国語を紹介します。

皆さんはこの言葉の意味をご存知ですか?

 

よく你的毛病又出来了!と言いますが、

毛病とは、よくない習慣、くせを指します。

ですので、我有晚睡晚起的毛病。(私は遅寝遅起きの悪い習慣がある。)

             他的毛病就是容易忘记。等等。(彼の悪いくせは忘れっぽいところだ。)などと言います。

 

皆さんはどんな毛病がありますか?

 

大家好。

这次向大家介绍一个汉语的词:毛病。

大家知道这个词的意思吗?

 

常常说:你的毛病又出来了!

毛病指的是不好的习惯。

所以说:我有晚睡晚起的毛病。

                 他的毛病就是容易忘记。等等。

 

大家有什么毛病呢?

 

另外,手机或电脑等机器发生故障,也可以说:(手机等东西)出了毛病。

 

怎么样?可以用到吧?

 

 

ほかには、携帯電話やパソコンなどの機械が故障したときにも“出了毛病。”と言うことがあります。

 

いかでしたか?使えそうですよね?

「目がしょぼしょぼ」を中国語で?

※このブログには中国語訳がついていますので、是非、中国語学習にお役立てください。

皆さん、こんにちは。

皆さんは“眼睛花了”というフレーズを見たり聞いたりしたとき、何を思い浮かべますか?

実は、中国語の花は名詞だけではなく、動詞や形容詞としても用いられます。

名詞の花は日本語の花と同じように、桜やバラなどの花を表します。

動詞の花は、花时间,花钱などの“費やす”という意味になります。

形容詞の花はぼやけていてはっきりしない、という意味があります。

ですので、“眼睛花了。”と言います。長い時間本を見ると、あなたの目はぼやけてくるでしょう。

中国語には多くの種類の“花”が存在しますので、皆さん、どうか混乱しないようにしてください。

 

大家好。

大家看到或听到“眼睛花了”这个句子的时候,会想成什么意思?

其实,汉语里的花不仅是做名词,也做动词,也做形容词。

名词的花是和日语的花一样,樱花,玫瑰花等的花。

动词的花有:花时间,花钱等“費やす”的意思。

形容词的花有模糊不清的意思。所以说:眼睛花了。

如果看了很长时间的书,你的眼睛会花了。

汉语里有很多种“花”,大家请不要混乱喔!

 

 

 

‟卡”について

※このブログには中国語訳がついていますので、是非、中国語学習にお役立てください。

皆さん、こんにちは。

皆さんは“卡”の意味はご存知ですか?

 

卡にはka3、qia3という二つの読み方があります。

多くの人が知っているのが最初の読み方だと思います。

 

卡にもいくつかの意味があります。

まず、名詞となるものには、信用卡などのカードの意味、カロリーを表す卡です。

いずれも発音が英語と似たものとなっています。

 

動詞となるものには、間に挟まる、という意味があります。

例えば:鱼刺卡在嗓子里。(魚の骨がのどにつまった。)

         因为衣服太小,我的脖子被卡住了。(服が小さいので、首が絞めつけられる。)などです。

 

また、テレビやパソコンの画面がおかしくなることも:电视卡了や电脑卡了と表現します。

 

卡の意味、皆さんわかりましたか?

 

大家好。

大家知道“卡”的意思吗?

 

其实,卡有ka3、qia3两种读音。

很多人知道的就是第一个读音的卡吧?

 

卡也有几种意思。

首先做名词的有信用卡等的卡的意思,还有表示热量的卡。都是因为它的发音和英语的发音很相似。

做动词的有夹在中间,堵塞的意思。常常读成qia3。

比如:鱼刺卡在嗓子里。

             因为衣服太小,我的脖子被卡住了。

 

另外,电视或电脑屏幕发生了问题就说:电视卡了或电脑卡了。

 

大家弄明白卡的几种意思了吗?

 

中国語の擬音語

※このブログは中国語訳がついていますので、是非、中国語学習にお役立てください。

皆さん、こんにちは。

日本語にはたくさんの擬音語がありますよね。

今回は皆さんと中国語でよく使う擬音語を一緒に見ていきたいと思います。

 

まずは、動物の鳴き声から見ていきましょう。

猫:喵,咪咪

犬:汪汪

羊:咩

牛:哞

あひる:呱呱

小鳥:啾啾

 

自然と関係のあるものには、

雷:咔嚓,隆隆

雨:滴嗒,哗啦

風:呼呼

 

人と関係のあるものには、

笑い声:哈哈, 呵呵

ささやく声:喳喳,咕哝

泣き声:呱呱

おなかの鳴る音:咕噜咕噜

ドアを叩く音:咚咚

 

他には、

扑通:水が落ちる音。重いものが落ちてきたときの音。

   胸がどきどき。

噼里啪啦:爆発音、爆竹など。

咕嘟:野菜を煮るときの音。ゴロゴロ。

丁丁:ピアノの音。

 

いかがでしたか?面白いですよね?

 

大家好。

日语里有很多象声词。

这次想和大家一起看看汉语常用的象声词有哪一些。

 

首先,看一下动物的叫声。

猫:喵,咪咪

狗:汪汪

羊:咩

牛:哞

鸭子:呱呱

小鸟: 啾啾

 

和自然有关的有:

雷声:咔嚓,隆隆

雨声:滴嗒,哗啦

风声:呼呼

 

和人有关的有:

笑声:哈哈, 呵呵

小声说话:喳喳,咕哝

哭声:呱呱

肚子响:咕噜咕噜

敲门声:咚咚

 

其他的有一些:

扑通:水掉下来的时候的声音。或很重的东西掉下来的时候的声音。

             或心扑通扑通地跳。

噼里啪啦:爆炸声,如鞭炮。

咕嘟:煮菜的时候的声音。

丁丁:弹钢琴的时候的声音。

 

怎么样?很有意思吧?

いろいろな症状を中国語で?

※このブログは中国語訳がついていますので、是非、中国語学習にお役立てください。

皆さん、こんにちは。

もし中国で思いもよらない体の症状がでてしまったら、皆さんはどうしますか?

おそらく現地の病院へ行ってみてもらうでしょう。

あなたはお医者さんに体の症状を伝えることができるでしょうか?

 

今回のブログでは皆さんにいくつかの体の症状の言い方をご紹介します。

 

主なものに:头痛(頭痛)、发烧(発熱)、流鼻涕(鼻水が出る)、咳嗽(せき)、拉肚子(下痢)、全身发冷(全身の寒気)、疲倦(疲労)、腰痛(腰痛)。

皮膚に関係するものに:发痒(かゆみが出る)、长痘痘(にきびができる)、 出湿疹(湿疹が出る)、发炎(炎症を起こす)、水泡(水泡)。

目に関係するものに:长针眼(ものもらい)、发红(赤み)

肩や腕、手足に関係するもの:骨折(骨折)、扭脚首(足首のねんざ)、戳手指(突き指)、 扭筋(くじく、寝違い)、烫手(やけど)。

他の症状:花粉症(花粉症)、过敏反应(アレルギー反応)。

 

皆さんが海外でケガや病気にならないことを祈っています。

 

大家好。

如果你在中国有了什么意外的身体症状,你会怎么办?

可能你会去当地的医院看医生。

你可以对医生说明你的身体症状吗?

 

这次博客想向大家介绍一些身体症状的说法。

 

主要的有:头痛、发烧、流鼻涕、咳嗽、拉肚子、全身发冷、疲倦、腰痛。

关于皮肤上的有:发痒、长痘痘、 出湿疹、发炎、水泡。

关于眼睛的有:长针眼、发红。

关于胳膊手脚受伤:骨折、扭脚首、戳手指、 扭筋、烫手。

其他症状:花粉症、过敏反应。

希望大家在国外不会生病。

 

 

SFは中国語で?

※このブログには中国語訳がついていますので、是非、中国語学習にお役立てください。

皆さん、こんにちは。

最近お越しいただいた生徒さんがSF映画を観るのが好きだと言っていました。

皆さんは、SFは中国語でどう言うかご存知ですか?

 

SFは中国語では科幻电影と言います。有名なものには“スターウォーズ”や“マトリックス”などがありますね。

これらの映画のタイトルを見たとき、あるものは英語から直接中国語に訳されていて、またあるものはその主な内容から勝手にタイトルが付けられていることに気が付くと思います。

 

皆さんが好きな映画のタイトルは中国語ではどう言うのか調べてみるのも面白いと思いますよ。

 

 

 

大家好。

最近来过的学生说他喜欢看SF电影。

大家知道SF用汉语怎么说吗?

 

SF汉语叫科幻电影。有名的有“星球大战”、“黑客”等。

看这些电影的名字你可能会发现,有的题目是从英文的题目直接翻译过来的,但,有的题目是从主要内容自己创造出来的。

 

查查你喜欢的电影用汉语怎么说,应该很有趣的。

 

 

中国語の”都”について

※このブログには中国語訳がついていますので、是非、中国語学習にお役立てください。

皆さん、こんにちは。

 

皆さんは“都”の意味はご存知ですよね?

そうです、中国語初心者の方がまず先に学習するのが“すべて、みんな”という意味です。

例えば:我们都去。(私たちはみんな行きます。)

           这本书都看完了。(この本は全部読み終わりました。)

 

しかし、“都”にはまだ他にもいくつか違った意味があります。

今回はそのいくつかの用法をご紹介します。

 

1.“すでに”という意味を表す

都九点了。该回家了。(もう9時だ、家に帰らなきゃ。)

他都来了,我们快走吧!(彼がもう来ているよ。私たちも早く行こう!)

 

2.(连・・・)都   ・・・でさえも~だ

(连)他都知道,只我不知道。(彼でも知っているのに、私だけ知らない。)

这个问题很简单,(连)孩子都明白。(この問題は簡単だから、子供でもわかるよ。)

 

3.語気を強調し、ある事柄が極端であることや、異常であるかあまりあり得ないことを表す

今天天气真冷,中午比早晨都冷。(今日は本当に寒い。昼は朝よりもまだ寒い。)

她的英语比玛丽的都好。  (彼女の英語はマリーよりもまだ上手だ。)

 

皆さん、全部わかりましたか?

 

 

 

 

 

 

 

 

大家好。

 

大家都知道“都”的意思吧?

对,初学汉语的人最首先学到的就是“すべて、みんな”的意思。

比如:我们都去。

             这本书都看完了。

 

但,“都”还有几个别的用法。这次向大家介绍几个用法。

 

1.表示“已经”

都九点了。该回家了。

他都来了,我们快走吧!

 

2.(连・・・)都

(连)他都知道,只我不知道。

这个问题很简单,(连)孩子都明白。

 

3. 用来加强语气,表示某事物极端的、异常的或不大可能有的情况或事例。

今天天气真冷,中午比早晨都冷。

她的英语比玛丽的都好。

 

大家都弄明白了吗?

 

中国語の敬語

请问,大爷

※このブログには中国語訳がついていますので、是非、中国語学習にお役立てください。

皆さん、こんにちは。

多くの中国語の生徒さんがよく、「中国語には敬語はないのですか?」と聞きます。

 

中国語の敬語は日本語の敬語ほど複雑ではないですが、ある場面では使われます。

今回は皆さんにいくつかの中国語の敬語をご紹介します。

 

まず、多くの中国語初心者の方が学ぶ“请”です。

请喝茶(お茶を飲んでください)、请给我(私にください)、请慢慢说(ゆっくり話してください)など、よく使われます。動詞の前に置いて「~してください。」の意味になります。

 

二つ目は人の呼び方です。例えば:您、先生、女士などです。

自分より年上であるか、地位が高い人には您を使います。

 

ほかにも、相手に何かを頼むときに:请问、劳驾、麻烦您と言います。

例えば:请问,附近有没有银行?(すみません、近くに銀行はありますか?)

        劳驾,去车站怎么走?(すみません、駅へはどう行きますか?)

        麻烦您,能不能告诉我时间?(お手数をおかけしますが、時間を教えていただけますか?)

 

以上のフレーズを使えると、中国人もあなたがとても礼儀正しいと感じるでしょう。

大家好。

很多学汉语的学生会问:汉语里有没有敬语?

 

汉语的敬语,不像日语的那么复杂,不过,在一些场合上会用到。

这次想向大家介绍一些汉语的敬语。

 

首先,很多初学汉语的人学到的“请”。

请喝茶、请给我、请慢慢说、等常常会用到。放在动词前面,是「~してださい。」的意思。

 

第二就是称呼人的方式。比如:您、先生、女士等。

对比自己年龄大或地位高的人常说您。

 

另外,询问别人什么的时候,常常说一句,请问、劳驾、麻烦您。

如:请问,附近有没有银行?

      劳驾,去车站怎么走?

     麻烦您,能不能告诉我时间?

 

可以用到以上几种词语的话,中国人觉得你很有礼貌。