中国語:辣について

※このブログには中国語訳がついていますので、是非、中国語学習にお役立てください。

皆さん、こんにちは。

皆さんは“辣”の意味をご存知ですか?

そうです、“辛い”という意味になります。

では下の単語を見たとき、これらの言葉が何を意味するかわかりますか?

辣妈、辣妹子、火辣的身材、辣舞。。。

わかりましたか?

実は、辛いものを食べると熱くなることから、辣には“hot”(セクシー)という意味もあります。

皆さん、上の単語の意味はわかりましたね?

(中国語訳)

大家都知道“辣”的意思吧?

对,是“辛い”的意思。

那么大家觉得下面这些单词是什么意思呢?

辣妈、辣妹子、火辣的身材、辣舞。。。

大家明白吗?

其实,因为吃了辣的东西会热,所以辣也就有了“hot”的意思。

大家应该明白以上几个单词的意思了吧。

中と中 种と种

中国語初心者のための中国留学ガイド、伊藤のブログです。

皆さん、こんにちは。

中国語の漢字の中には、「多読音」と呼ばれるものがあります。

また、多読音の中にも、音自体が全て変わってしまうものと、声調だけが変わるものがあります。

例えば、le と liǎo 、hǎo と hào

などです。

声調だけが変わるものでは、zhōnɡ と zhònɡzhǒnɡ と zhònɡなどがあります。

これらの意味はそれぞれ異なり、(zhōnɡ)(zhōnɡ)(xīn)(zhōnɡ)(jiān)などに多く使われ、(zhònɡ)(zhònɡ)()(毒に感染する)、(zhònɡ)(cǎi)(piào)(宝くじが当たる)、cāizhònɡle(予想が的中した)のように使います。

PAK25_himawarinotane500-thumb-260xauto-3319

GAK86_aotomato500-thumb-260xauto-4328

 

 

 

 

(zhǒnɡzhǒnɡ(一種の)、zhǒnɡzi(種)などのように使い、zhònɡzhònɡzhǒnɡzi(種をまく)、zhònɡshūcài(野菜を植える)のように使います。

 それでは、また来週!

日本熊本県の養鶏場で鳥インフルエンザ発生 11.2万羽を殺処分へ

中国語初心者のための中国留学ガイド、日中ニュース比べ読み更新情報です。

では、早速中国語の記事と合わせてご覧ください。

日本語訳タイトル『日本熊本県の養鶏場で鳥インフルエンザ発生 11.2万羽を殺処分へ』

(中国語の記事)

 日本熊本县养鸡场发生禽流感 拟宰杀11.2万只鸡

中新网4月13日电 据日本共同社报道,日本熊本县政府13日表示,该县多良木町的养鸡场发现大批鸡死亡,经禽流感病毒简易检测发现6只呈阳性反应,其中2只被检出高致病性禽流感病毒H5型。

该县政府决定对该养鸡场和经营者相同的该县相良村的养鸡场共约11.2万只鸡进行宰杀,计划14日前宰杀完毕。

日本农林水产省表示,上次日本国内养鸡场发现禽流感是2011年3月在千叶市。截至13日上午7点,此次疫情已造成1100只鸡死亡。

禽流感发生后,日本首相官邸召开了相关阁僚会议。首相安倍晋三通过官房长官菅义伟下令要求切实收集现场信息,相关各部门紧密协作,迅速采取彻底的防疫措施;向国民通报准确信息。农相林芳正会后在官邸接受记者采访表示“初期举措非常重要,相关各省厅和熊本县将紧密合作、切实应对”,有意于近期派遣农水政务官小里泰弘前往当地。

 →クリックして実際の記事のページへ

→クリックして記事読み動画へ

 

 →日本の記事のページへ

日中ニュース比べ読みサイトはこちらです。

はっきりとは答えられない中国事情

※このブログには中国語訳がついていますので、是非、中国語学習にお役立てください。

皆さん、こんにちは。

授業の合間の休憩時間に、よく生徒さんから以下のような質問をされます。

どれもどう答えたらよいのかわからない質問で、少し怒りたくなったり、笑いたくなったりします。

 

中国の女性はみんな強い、って聞きますが、本当ですか?

中国人はみんな日本(人)が嫌いなんですか?

台湾って中国なんですか?

中国は安全ですか?

餃子は中国のものですか?なんて聞く生徒さんまでいます。

それから、日本のものにはすべて名前があるので、これも外国人講師を困らせます。

たとえば、魚の名前をとってもたくさんあります。ときどき、本当にどう言うのかわからないことがあります。

中国は大きいですし、人はそれぞれ違います。場所によっても違いがあります。

ですので、どうこれらの質問にどう答えたらいいのかわからないことがよくあります。

このような難題について、皆さんは何かいいアドバイスがありますか?

(中国語訳)

大家好。

课间休息的时候,常被学生问到一些不知道该怎么回答的问题。

总是觉得又气又好笑,在此和大家分享一些:

听说,中国的女人都很tuyoi,是真的吗?

中国人都讨厌日本(人)吗?

台湾是中国的吗?

中国安全吗?

甚至有学生问饺子是中国的吗?

还有日本的东西全部都有名字,这也让外国老师感到很为难。比如鱼的名字就很多,有时候真不知道该怎么说。

中国很大,因人而异、各地也有所不同。

所以常常不知道该怎么回答。

关于这些难题,大家有什么好的建议吗?

“打”シリーズ 3

中国語初心者のための中国留学ガイド、伊藤のブログです。

皆さん、こんにちは。

今回も中国語の「」の使い方を見ていきましょう。

11.(禽獣を)捕る、(農作物を)取り入れる

()((魚を捕る)

()(liánɡ)(shi(穀物を取り入れる)

12.塗る、書く、捺印するimages (2)

()((ろうを塗る)

()(wèn)(hào(疑問符を打つ)

()(chuō)(zi(はんこを押す)

13.ある種の行為(活動)をする

()(pēn)((くしゃみをする)

()()(qiàn(あくびをする)

()(ɡé)(r(げっぷをする)

ダウンロード (1)

()()(shuìdǔnr)(うたた寝をする、居眠りをする)

shǒushì(手まねをする)

ɡōnɡ(アルバイトをする)

()((タクシーを拾う)

()(bāo(紙や布で包む、梱包する)

bàn(着飾る)

kāi(開ける、開く)※打开shū,打开chuānɡhuなど

()(jiāo)(dào(付き合う、行き来する)

()(zhāo)(hu(あいさつする)

()(sǎo(掃除をする)

()(tīnɡ(尋ねる)

()(yìn(プリントする)

 

以上、「打」シリーズでした!

アメリカ、日本にイージス艦2隻を配備

中国語初心者のための中国留学ガイド、日中ニュース比べ読み更新情報です。

では、早速中国語の記事と合わせてご覧ください。

日本語訳タイトル『アメリカ、日本にイージス艦2隻を配備』

(中国語の記事)

美国向日本增派2艘反导驱应对

正在日本访问的美国国防部长查·哈格6日宣布,美国划在2017年前日本增加部署两艘装宙斯盾,以应对来自朝的威意味着日美国反导驱将由目前的5艘增至7艘。

增派军舰

哈格当天上午与日本防大臣小野寺五典行会,在会后的合新闻发布会上宣布一消息。

为应对具有挑衅性和破坏定的行方式,包括(朝)近期合国安理会决议发导弹,我今天宣布,美国2017年前在日本增加部署两艘宙斯盾导弹防御军舰哈格尔说

美国目前在日本部署有5艘装军舰。去年10月,美国宣布在日本部署第二部早期警雷达,并决定增加在阿拉斯加的导弹数量。

哈格尔说些措施将极大增的能力,保日本和美国本土不受朝鲜弹导弹的威

上月射了两枚中程导弹,射程能打到日本。据媒体道,日本已命令自卫队拦截任何经过本国空的朝鲜弹导弹,并在日本海部署了装宙斯盾

→クリックして実際の記事のページへ

→クリックして記事読み動画へ

 →日本の記事のページへ

日中ニュース比べ読みサイトはこちらです。

中国の清明节

※このブログには中国語訳がついていますので、是非、中国語学習にお役立てください。

皆さん、こんにちは。

皆さんはご存知でしたか?今日は中国の伝統的な祝日、清明节です。

清明节は踏青节とも呼ばれ、中国の伝統的な祝日であり、もっとも重要な行事の一つでもあります。

この日は祖先を祀り、お墓を掃除します。各地で習慣は異なるものの、お墓参り、郊外へ旅行へ行くというのがメインイベントです。

踏青节は古代帝王の“墓祭り”の礼に始まり、それが民間でも摸倣されるようになり、この日は祖先を祀り、墓参りをするようになりました。

(中国語訳)

大家好。

大家知道吗?今天是中国的传统节日清明节。

清明节又叫踏青节,是中国传统节日,也是最重要的祭祀节日之一,是祭祖和扫墓的日子。虽然各地习俗不尽相同,但扫墓祭祖、踏青郊游是基本主题。

据传清明节始于古代帝王将相“墓祭”之礼,后来民间亦相仿效,于此日祭祖扫墓,历代沿袭而成为中华名族一种固定的风俗。2006年5月20日,经国务院批准列入第一批国家级非物质文化遗产名录。

唐代著名诗人杜牧写的《清明》到现在都广为人知:

清明

清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。

借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。

“打”シリーズ 2

中国語初心者のための中国留学ガイド、伊藤のブログです。

皆さん、こんにちは。

前回に引き続き、「 」の使い方です。

6.くくる、縛るimages

()(xínɡ)((荷造りをする)

7.かかげる

()(sǎn(傘をさす)

()(dēnɡ)(lónɡ(提灯をかかげて持つ)

8.買う

()(jiǔ(酒を買う)

(酢を買う)※jiànɡyóu:本来は「醤油を買う」という意味、スラングでは「無関心な、自分とは関係ない」という意味。

piào(切符を買う)img-6113-2

9.(水を)汲む

shuǐ(水を汲む)

10.計算する、見積もる

()(suàn(名詞:心づもり、もくろみ)(動詞:~するつもりである、計画する)

()(yǒu)()(de)()(suàn。(私には私の考えがある。)

()(suàn)(pán(1.そろばんで計算する。2.損得を考える)

 

来週もお楽しみに!!

日本の死刑囚、50年の拘束後に釈放 裁判所は「証拠を捏造していた疑いがある

中国語初心者のための中国留学ガイド、日中ニュース比べ読み更新情報です。

では、早速中国語の記事と合わせてご覧ください。

日本語訳タイトル『日本の死刑囚、50年の拘束後に釈放 裁判所は「証拠を捏造していた疑いがある」と指摘』

(中国語の記事)

 日本死刑犯在押近50年后获释 法院称证据系捏造

据新华社电日本一家法院27日裁定重审一起上世纪60年代的杀人案,当年被判死刑的被告在被关押近50年、等候执行死刑30多年后获释。

受到严厉拷问后认罪

这名死刑犯名为袴田岩,现年78岁,曾是一名职业拳击手。1966年,袴田因涉嫌杀死雇主一家四口被捕。

袴田称,他在受到警方严厉拷问后认罪。他试图翻供,但仍于1968年被定罪。日本最高法院1980年核准对袴田的死刑。

法院称血迹与其无关

在随后的30多年中,袴田一直要求重审。辩方提出,脱氧核糖核酸(DNA)测试结果显示,作为关键证据的衣服上的血迹并不属于袴田。日本静冈地方法院法官村山浩昭在27日的判决中认可这一观点。

法官在作出裁决时说,调查人员可能捏造证据,以寻求为袴田定罪,了结这起当年震惊全日本的案件。

“存在一种可能,即证据由调查机构捏造,”村山在裁决书中说。同时,鉴于袴田很有可能是无辜的,不应继续监禁他。

→クリックして実際の記事のページへ

→クリックして記事読み動画へ

 

→日本の記事のページへ

日中ニュース比べ読みサイトはこちらです。

中国の国花

※このブログには中国語訳がついていますので、是非、中国語学習にお役立てください。

日本の国花と言えば、皆さんはすぐに桜だ、と思うでしょう。

では中国は?中国の国花は何でしょう?

ある人は牡丹、またある人は梅の花だと思うでしょう。

毛沢東時代には、毛自身が梅の花がとても好きだったことから、梅の花が国家である、という意見が主流となりましたが、正式には決まっていません。

現在では大部分の意見は“一国両花”という傾向があり、梅と牡丹を双国花とする見込みです。

1994年、中国は国花評価選定を行い、牡丹を国花とし、蘭、ハス、菊、梅を“四季名花”として選んだことを報告しました。しかし、意見の違いが大きかったことから、そのままとなってしまいました。

そのほか、単一国花、梅と牡丹から一つ選ぶと主張する者もいて、する方法、また一国四花、牡丹、ハス、菊、梅をそれぞれ春夏秋冬の四季で分けると主張する者まで出始めました。

しかし、種類が最も多い“一国五花”方案(牡丹を国花とし、蘭、ハス、菊、梅を四季名花として分ける)であっても、意見が分かれました。例えば、秋には菊のほかにもモクセイなどのほかの中国産で知名度の高い花もあります。さらには、過度の精力を評価選定にそそぐのは時間の無駄であり、国花を競って選ぶ過程では、商業の雰囲気と地方保護主義が氾濫する、と考える者もいました。また、国花が決定した後も、国鳥、国木、国酒などの評価選定の波を引き起こす可能性があることを心配しました。そして彼らは今現在ある中国の十大名花で十分だ、と考えました。

ということで、中国には今でも国花はないのです。

(中国語訳)

在日本说起国花,大家肯定马上会想到樱花。那中国呢?中国的国花是什么?

有的人觉得是牡丹,有的人觉得是梅花。

在毛泽东时代,由于毛个人极喜梅花,因此主流意见倾向于定梅花为国花,然并未正式确定。
 
现在大部分意见倾向于“一国两花”,即将梅花和牡丹定为双国花。
1994年,中国曾举行国花评选,报选牡丹为国花,兰、荷、菊、梅为“四季名花”,然最终因分歧太大不了了之。
此外,还有主张单一国花者,即在梅花和牡丹选择其一。甚至一国四花者,即以牡丹荷花菊花梅花分别代表春夏秋冬四季。
 
然而,即使是种类最多的“一国五花”方案(牡丹为国花,兰、荷、菊、梅分别为四季名花)也有歧义。如秋季不止有菊花,还有桂花等其他中国原产的知名花卉。更有人认为将过多的精力放在评选国花上属于浪费,且国花竞选过程中充斥商业气氛与地方保护主义。并且担心国花决定后可能引发诸如国鸟、国木、国酒等评选热潮。他们认为现有的中国十大名花已经足够。
 
所以,中国现在还没有国花。